Le Chant Des Sirènes
El día 8 de noviembre en Madrid se celebrará “Los 40 MusicsAwards”
entre los nominados a mejor artista revelación está el joven hispano-francés
Pol Granch (Grandjean pero abreviado artísticamente) y uno de mis favoritos
entre los elegidos.
Pol tiene una voz única, inimitable y con un timbre tan característico y
bello que se te queda grabado en el alma. Especialmente me gusta escucharle
cantando en francés pues la sonoridad de este idioma enfatiza aún más los
rasgos de su voz.
Dejo por aquí la letra traducida al español de la canción con la que se presentó
al casting de Factor X
Le Chant Des Sirènes
Niños de los parques, niños de las playas.
Enfants des parcs, gamins des plages
El viento amenaza los castillos de arena hechos de mis dedos
Le vent menace les châteaux de sable façonnés de mes doigts
El tiempo no perdona a nadie
Le temps n'épargne personne hélas
Los años pasan, el eco se escapa en la Dune du Pyla
Les années passent, l'écho s'évade sur la Dune du Pyla
Según las estaciones, fotomatones
Au gré des saisons, des photomatons
Me rindo a estos destellos de antaño
Je m'abandonne à ces lueurs d'autrefois
Según las estaciones, las decisiones, me abandono
Au gré des saisons, des décisions, je m'abandonne
Enfants des parcs, gamins des plages
El viento amenaza los castillos de arena hechos de mis dedos
Le vent menace les châteaux de sable façonnés de mes doigts
El tiempo no perdona a nadie
Le temps n'épargne personne hélas
Los años pasan, el eco se escapa en la Dune du Pyla
Les années passent, l'écho s'évade sur la Dune du Pyla
Según las estaciones, fotomatones
Au gré des saisons, des photomatons
Me rindo a estos destellos de antaño
Je m'abandonne à ces lueurs d'autrefois
Según las estaciones, las decisiones, me abandono
Au gré des saisons, des décisions, je m'abandonne
Cuando los recuerdos se mezclan, las lágrimas vienen a
mí
Quand les souvenirs s'en mêlent, les larmes me viennent
Y las sirenas me cantan en invierno
Et le chant des sirènes me replonge en hiver
Oh cruel melancolía, esbelta armonía, euforia solitaria
Oh mélancolie cruelle, harmonie fluette, euphorie solitaire
Quand les souvenirs s'en mêlent, les larmes me viennent
Y las sirenas me cantan en invierno
Et le chant des sirènes me replonge en hiver
Oh cruel melancolía, esbelta armonía, euforia solitaria
Oh mélancolie cruelle, harmonie fluette, euphorie solitaire
Tadalalala, Tadalalala
Tadalalala, tadalalala
Tadalalala, Tadalala
Tadalalala, tadalala
Tadalalala, tadalalala
Tadalalala, Tadalala
Tadalalala, tadalala
Cuantas travesuras, cuantas travesuras
Combien de farces, combien de frasques
Cuántas huellas, cuántas máscaras.
Combien de traces, combien de masques
Combien de farces, combien de frasques
Cuántas huellas, cuántas máscaras.
Combien de traces, combien de masques
Salimos de allí
Avons-nous laissé là-bas
Deja las armas, despega
Poser les armes, prendre le large
Encuentra la calma en este estruendo antes de que me ahogue
Trouver le calme dans ce vacarme avant que je ne m'y noie
Según las estaciones, fotomatones
Au gré des saisons, des photomatons
Me abandono
Je m'abandonne…
Au gré des saisons, des photomatons
Me abandono
Je m'abandonne…
Según las estaciones, fotomatones
Au gré des saisons, des photomatons
Me rindo a estos destellos de antaño
Je m'abandonne à ces lueurs d'autrefois
Según las estaciones, las decisiones, me abandono
Au gré des saisons, des décisions, je m'abandonne
Au gré des saisons, des photomatons
Me rindo a estos destellos de antaño
Je m'abandonne à ces lueurs d'autrefois
Según las estaciones, las decisiones, me abandono
Au gré des saisons, des décisions, je m'abandonne
Cuando los recuerdos se mezclan, las lágrimas vienen a
mí
Quand les souvenirs s'en mêlent, les larmes me viennent
Y las sirenas me cantan en invierno
Et le chant des sirènes me replonge en hiver
Oh cruel melancolía, esbelta armonía, euforia solitaria
Oh mélancolie cruelle, harmonie fluette, euphorie solitaire
Quand les souvenirs s'en mêlent, les larmes me viennent
Y las sirenas me cantan en invierno
Et le chant des sirènes me replonge en hiver
Oh cruel melancolía, esbelta armonía, euforia solitaria
Oh mélancolie cruelle, harmonie fluette, euphorie solitaire
¡ay,
Oh!
¡ay
Oh!
Oh!
¡ay
Oh!
Cuando los recuerdos se mezclan, las lágrimas vienen a
mí
Quand les souvenirs s'en mêlent, les larmes me viennent
Y las sirenas me cantan en invierno
Et le chant des sirènes me replonge en hiver
Oh cruel melancolía, esbelta armonía, euforia solitaria
Oh mélancolie cruelle, harmonie fluette, euphorie solitaire
Quand les souvenirs s'en mêlent, les larmes me viennent
Y las sirenas me cantan en invierno
Et le chant des sirènes me replonge en hiver
Oh cruel melancolía, esbelta armonía, euforia solitaria
Oh mélancolie cruelle, harmonie fluette, euphorie solitaire
Cuando los recuerdos se mezclan, las lágrimas vienen a
mí
Quand les souvenirs s'en mêlent, les larmes me viennent
Y las sirenas me cantan en invierno
Et le chant des sirènes me replonge en hiver
Oh cruel melancolía, esbelta armonía, euforia solitaria
Oh mélancolie cruelle, harmonie fluette, euphorie solitaire
Quand les souvenirs s'en mêlent, les larmes me viennent
Y las sirenas me cantan en invierno
Et le chant des sirènes me replonge en hiver
Oh cruel melancolía, esbelta armonía, euforia solitaria
Oh mélancolie cruelle, harmonie fluette, euphorie solitaire
Tadalalala, Tadalalala
Tadalalala, tadalalala
Tadalalala, Tadalala
Tadalalala, tadalala
Tadalalala, tadalalala
Tadalalala, Tadalala
Tadalalala, tadalala
Tadalalala, Tadalalala
Tadalalala, tadalalala
Tadalalala, tadalalala