OBJETIVO: COMUNICAR E INFORMAR
Este jueves 17 de
agosto el mundo entero se conmocionó por la tragedia acaecida en España de la
mano de la barbarie terrorista. Otro atentado del ya denominado terrorismo
internacional yihadista.
El dolor, la
consternación, la conmoción y el desasosiego se instalan en nuestros corazones
a partes iguales. El miedo te paraliza y si no tienes la suficiente información
puedes llegar a emitir en voz alta conclusiones que no generarán más que odio.
Lluvia sobre mojado, odio sobre odio. Y así, como un espejo que proyectara
continuamente la imagen que se refleja, el odio genera más odio. “ Ojo por ojo
y el mundo acabará ciego -predijo Gandhi-“. Y ya estamos todos/as ciegos/as. Y no hay peor ceguera que la de quien no quiere
ver.
Para empezar, el
terrorismo internacional yihadista –no olvidemos- está siendo financiado por
las superpotencias mundiales de la Economía. ¡No seamos tan hipócritas! Pero este
tema es tan amplio y ahora mismo tengo tan poco tiempo que sólo me centraré en
algo que me ha dolido muchísimo escuchar y leer en estos últimos días y que
proviene de los mass media (medios de comunicación de masas). Comienzo con la puntita del iceberg (pues
siempre el lenguaje da pistas del conocimiento que se tiene o no de algo) en el
uso del lenguaje a la hora de dar las noticias: ¿Por qué pronuncian los nombres
y apellidos árabes leyéndolos en español? Los apellidos marroquíes tienen
pronunciación francesa. No le estoy pidiendo a alguien de a pie que lea estos
apellidos, pero son PERIODISTAS los que los leen. ¡¡TIENEN LA OBLIGACIÓN DE
PRONUNCIARLOS BIEN!! Porque ESTÁN INFORMANDO A LA POBLACIÓN y no pueden
INFORMAR MAL SISTEMÁTICAMENTE a la población con la excusa de que no es nuestro
idioma o no es nuestra cultura. ¿SI UN INGLÉS ESCUCHARA PRONUNCIAR EL APELLIDO
INGLÉS Hiddleston como se pronuncia en español : IDDLESTON, a que pondría el
grito en el cielo ante la ignorancia del español que lo pronuncia? ¿Entonces,
al margen de que sean o no terroristas, POR QUÉ no podemos enfadarnos los que
mínimamente sabemos cómo se pronuncian los apellidos marroquíes y escuchamos
esas barbaridades por los medios de comunicación? ¡¡ME ENFADA MUCHO!! Y NO
TIENE QUE VER SINO CON EL DERECHO A LA INFORMACIÓN QUE TODA PERSONA TIENE QUE
TENER EN UN PAÍS DEMOCRÁTICO. LA INFORMACIÓN HA DE SER CORRECTA Y NO ESTAR
VICIADA SISTEMÁTICAMENTE.
Pero lo arriba expuesto no tiene importancia alguna. Lo
grave es lo siguiente: ¿CÓMO ES POSIBLE
QUE AÚN SE SIGA CONFUNDIENDO MUSULMÁN CON ÁRABE E ISLAM CON ISLAMISTA? ¡¡POR
FAVOR!! Y encima son los propios periodistas y medios de comunicación quienes
una y otra vez redundan en estas confusiones, generando aún más
desconocimiento, desconfianza y miedo en la población. ¡¡NO SEAMOS TAN
IGNORANTES, QUE TENEMOS LOS MEDIOS Y RECURSOS PARA NO SEGUIR CIEGOS EN ESTE
MUNDO GLOBALIZADO!!
Para explicar la diferencia entre estos cuatro conceptos voy
a usar un link de un artículo que lo explica muy bien (copio y pego) de una
bloguera muy lustrada en el tema:
Tengo pendiente una (o varias) entrada(s) sobre cultura árabe,
estereotipos y demás… pero la realidad es que me enfado cada vez que veo a un
periodista o a una persona de a pie confundir árabe, musulmán, islámico e
islamista. Así que antes de hablar de estereotipos, voy a explicar esto, porque
no es lo mismo, igual que no es lo mismo decir mujer, femenino, hembra,
feminista y feminazi.
Igual que no es lo mismo decir Francia, francés, gabacho, franchute y… qué sé
yo, baguette.
¡Es que ni siquiera son todas del mismo campo semántico! Empecemos.
Si tuviéramos que separar los errores más usuales podríamos
hacerlo en dos tandas, por un lado árabe y musulmán y por el otro islámico e
islamista. Vamos de fácil a difícil.
Árabe
Una persona árabe es alguien nacido en un país de habla árabe,
independientemente de su religión, de su afiliación política, del color de su
piel y de si come o no cerdo. Los países árabes son 22:
Si os sirve de consuelo, yo los estudié en la uni y a veces me
cuesta recordar donde están algunos.
Árabe, entonces, hace referencia a los habitantes de los países
que hablan este idioma, del mismo modo que lo puede hacer para un español la
palabra «hispanohablante» (aunque de hecho existe la palabra «arabófono» por
jardines por los que pasaré después). Irán, Pakistán, Turquía, Azerbaiyán,
Turkmenistán y otros países, no son países árabes y por tanto sus habitantes
tampoco lo son, allí no se habla árabe, se hablan otros idiomas, varios
idiomas. A pesar de todo, debo avisaros de que esta es una explicación bastante
simplista dado que en esos llamados «países árabes» existen también otras
lenguas y otras culturas: bereberes y kurdos, por ejemplo, son
residentes en países árabes pero no hablan árabe (de ahí el jardín de los
«arabófonos»). Otro día me meto en por qué esto es así y cómo se trazaron las
fronteras en los países árabes (y en parte del resto del mundo). Si queréis
exprimir aun más el significado de árabe, aquí lo
desglosan en gentilicio, idioma y genérico.
Musulmán
Aquí es donde empieza el lío para los hispanohablantes. Musulmán
es una persona que cree en «la religión de Mahoma» como dice la RAE, del mismo modo que
un budista cree en el budismo y que un cristiano cree en el cristianismo. Y
digo cristianismo y no catolicismo, porque al igual que el mismo, el islam
tiene ramas, unas más conocidas que otras y cada una tiene sus diferentes
creencias y sus opiniones sobre el resto. Esto quiere decir, que los musulmanes
pueden ser suníes o chiíes (que no «sunitas» o «chiítas», y ya os digo que esta
última está aceptada por la RAE pero es un calco del francés), dos de las ramas
principales de la religión musulmana, o de otras. Si tenéis curiosidad sobre
las ramas (que no son pocas) podéis ir a la Wikipedia y
consultar. Siguiendo con la comparación de cosas que un español de a pie pueda
entender, dentro del islam están los suníes, los chiíes y otros, y dentro del
cristianismo están los católicos, los protestantes y otros. Aquí tenéis un mapa
con los países musulmanes:
(Aviso: esta imagen no es mía,
está sacada de aquí)
¿Se puede
ser árabe sin ser musulmán?
Sí. De hecho no es tan poco común como pensamos. Si habéis seguido
algo la información sobre la Primavera árabe, posiblemente hayáis oído que
Egipto tiene una minoría copta (que es una rama del cristianismo) y que hayáis
visto esta imagen de la derecha, de cristianos haciendo una cadena humana para
proteger a los musulmanes mientras rezaban que se ha hecho bastante famosa
porque Egipto es uno de esos países famosos por sus pirámides
problemas religiosos. Si queréis saber más sobre la situación actual en Egipto,
os dejo un magnífico video
de 7 minutos que os lo explica, de la Primavera árabe hasta hoy. Pero
Egipto no es el único país con árabes de otras religiones.
En el caso del Líbano (el 4 del mapa de arriba del todo,
chiquitito, al lado de Siria), no sé de qué fuentes fiarme así que me
tendréis que perdonar la inexactitud, hay aproximadamente un 50% de musulmanes
y un 50% de cristianos. Si queréis ver por qué no me fío de las cifras podéis
volver a la Wikipedia
y ver qué fuentes tienen y cómo los datos varían. Además de estos dos países,
necesito nombrar Palestina, que fue uno de los países que a mí más me chocó
cuando lo visité (no solo) en término religiosos. Palestina es un país que si
estáis un poco enterados, tiene una situación muy particular en la que no me voy
a meter ahora porque eso da para otra(s 200) entrada(s). Muchos son musulmanes,
hay una minoría cristiana, pero lo que más me sorprendió allí es que encontré
bastantes ateos marxistas y comunistas, algunos de ellos con colgantes y
camisetas del Che Guevara. Puede que esto fuera solo la gente con la que yo me
encontré, pero me sorprendería.
Resumen
1: árabes y musulmanes
Se puede ser árabe y musulmán.
Se puede ser árabe y no musulmán (como el copto egipcio de la foto
de arriba o mis palestinos comunistas).
Se puede ser musulmán sin ser árabe (como muchos de los habitantes
de países como Irán o Pakistán).
Y se puede vivir en un país árabe o musulmán sin ser ni árabe, ni
musulmán.
Islámico
e islamista
Aquí es cuando yo empiezo a enfadarme con los medios de comunicación
y donde, por ser palabras con la misma raíz se crea el mayor follón. No os voy
a buscar artículos en que esté mal utilizado porque no terminaría nunca. Aquí
se mezclan por un lado la religión y por el otro la política, una mezcla a
veces explosiva.
Perdón, era demasiado fácil…
Por suerte la Fundeu en este sentido ha sido magnífica
(lingüísticamente hablando) y por tanto os resumo lo que dice en este
artículo y luego ya hago una apreciación: básicamente islámico es algo
relacionado con la religión islámica, como la arquitectura islámica de la
Alhambra y la mezquita de Córdoba, por ejemplo. Islamista se refiere a los
movimientos islámicos radicales.
Ahora añado: en realidad el problema aquí es que en el mundo
occidental no existe nada parecido al islam político, y no porque no tengamos
partidos políticos cristianos radicales, que los tenemos… precisamente el
problema es ese, que se utilizó el término «fundamentalismo islámico» equiparándolo
al «fundamentalismo cristiano» y no son exactamente lo mismo. Podéis ver más
información aquí y aquí.
Dicho esto, aclaro que en el islam político hay ramas más moderadas y
democráticas y otras que lo son menos, y ya he dicho al menos dos veces este mes que al
final al que más se oye es al trol, al que más ruido hace, y está claro que los
partidos políticos islámicos a los que más se oye desde fuera es a los
violentos, ¿no? Es lo que tienen las explosiones, que hacen mucho ruido.
¡Vale! ¡Ya dejo las bromas estúpidas!
Resumen
2: islámico e islamista
Islámico: religión
Islamista: político radical. El movimiento islamista (político
radical) es un movimiento islámico (religioso también).
Rizando el rizo, resumen 3:
Se puede ser árabe, musulmán, formar parte de un partido político
islámico y ser un islamista (y aun así no ser un terrorista).
Se puede ser musulmán, formar parte de un partido político
islámico y ser un islamista (y aun así no ser un terrorista).
Se puede ser integrista sin ser islámico (el integrismo) ni
musulmán (el integrista).
Se puede ser árabe, musulmán, formar parte de un partido político
islámico y no ser islamista.
Se puede ser árabe e integrista sin ser musulmán.
Se puede ser integrista sin ser musulmán ni árabe.
¿Veis por dónde voy? El problema es que al usarlo mal, y tratar
todos los términos como si fueran equivalentes, al final lo que conseguimos es
confundir aun más las cosas, por si los ánimos con los temas de racismo y
terrorismo no estuvieran ya a flor de piel. Planteaos que no es lo mismo decir
que eres masculino, que decir que eres un macho o que eres machista, o que yo
fuera a presentarme y dijera que soy una hembra, una mujer o feminista, son
cosas muy diferentes. Confundir y utilizar estos términos de manera errónea
facilita que en el imaginario colectivo la bola ruede, y que, si yo no diferencio
al redactar, al final todo musulmán sea islamista. Y quien dice islamista, dice
terrorista internacional, que tampoco es lo mismo (a pesar de mis chistes sin
gracia y de mal gusto).
Me voy a embarrar aun más: Recuerdo un tiempo (momento abuela
cebolleta) en que los vascos se quejaban (con razón) de que la manera en que se
hablaba del terrorismo en la prensa hacía que todo vasco pareciera un
terrorista. No sé si sigue siendo el sentir colectivo porque hace tiempo que no
oigo la queja, pero pensad que equiparando aquí no estamos hablando de llamar a
todos los vascos terroristas (que es erróneo como concepto y está mal) sino a
toda Europa y parte de América (como continente, no como país mal traducido).
Por eso es importante saber la diferencia.
Y ya está, me callo. Y sin explotar más el tema de los chistes
malos de bom… oh, wait.
No hay comentarios:
Publicar un comentario